bootstrap table


Переводим руководства
по эксплуатации
в нефтегазовой отрасли

с английского на русский язык

Mobirise

Заказать перевод нефтегазового руководства по эксплуатации с английского на русский язык.

Руководства по эксплуатации играют важную роль в обеспечении слаженной работы нефтегазовых комплексов. Они несколько отличаются от инструкций, поскольку содержат информацию о правильном и безопасном использовании оборудования, а не только описания. В первую очередь, в них говорится о назначении оборудования топливной отрасли, указываются технические характеристики, комплектность агрегатов и механизмов. Отдельными статьями рассматриваются меры по техническому обслуживанию приборов и техника безопасности. Руководство по эксплуатации содержит гарантии изготовителя продукции, сведения о рекламациях, о вводе в эксплуатацию и о транспортировке. 

Для оборудования, использующегося на международном уровне, перевод руководств по эксплуатации имеет первостепенное значение. Это описания к функционированию буровых установок, спускоподъемных механизмов, насосам, системам утилизации и т.д. От того, насколько точно будет переведена информация, будет зависеть качество работы приборов, установок и агрегатов. Точность перевода дает еще и гарантию безопасности труда на сложных участках нефтегазового производства, переработки и утилизации.

Руководство – это технический текст, поэтому самостоятельный непрофессиональный перевод может привести к проблемам с коммуникацией. Задание лучше поручить профессионалам своего дела, имеющим богатый опыт работы с технической литературой. В этом случае важно учитывать специфику отрасли, придерживаться верной терминологии и обязательно сохранять деловой стиль текстов. Попытки общения с Интернет-ресурсом обычно заканчиваются получением нечитаемых текстов с множеством ошибок.

Достижение отличного качества текстов возможно только при условии, что переводчик не только обладает лингвистическими способностями, но и знает специфику нефтяной и газовой отраслей. Если знаний недостаточно, то бюро привлекает специалистов, разбирающихся в конкретном руководстве к использованию оборудования. Только в таком тандеме возможно достичь отличного качества переведенных текстов.

Для достижения наилучшего результата рекомендуется соблюдать последовательность действий. В бюро лучше представить оригинальное руководство, на том языке, на котором оно составлялось первоначально. Это позволит избежать многих неточностей в дальнейшем. В случае отсутствия глоссариев по конкретной тематике сотрудники бюро запрашивают при выполнении заказа все необходимые характеристики предмета описания. Это поможет быстрее справиться с заданием. Однако, как правило, в бюро есть все необходимые словари для самых сложных текстов.

Обычно руководитель формирует коллектив профессионалов, который будет не только заниматься лингвистической деятельностью, но и проведет глубокий технический анализ текста с учетом всех нюансов. С заказчиком согласовываются сроки, перед принятием текстов он может просмотреть предварительную версию работы для исправления некоторых неточностей. Переводческое бюро гарантирует высокое качество работ и отсутствие проблем при использовании технических документов иностранными партнерами в дальнейшем.

Обеспечим вам

Круглосуточная связь с клиентами

Круглосуточную связь
с менеджером

Конфиденциальность вашей информации

Конфиденциальность
 информации

Сохраним формат и стиль оригинала документов

Сохраним формат и стиль оригинала документов

Непрерывный контроль за качеством перевода

Непрерывный контроль
за качеством перевода

На вас работают

Работаем с российскими
бюро переводов
по субподряду
и прямыми заказчиками


Берём в работу
от 100 до 10000 страниц в месяц

Таблица последних крупных заказов

ТематикаДата Перевод Редактура Вёрстка
Переработка газа01.10.20171611610
Тепловая электростанция01.11.2017102110212529
Тепловая электростанция01.12.2017112811132193

Напоминаем!

Мы переводим только
с английского на русский язык.

Переводим:
инструкции, сертификаты, каталоги,
чертежи, руководства по эксплуатации
для нефтегазовой и электронной промышленности.


Переводим документы для

Цены

Перевод и редактура

от  350 руб
  • Одна учётная страница
  • 1800 знаков

  • * Скидка при заказе    от 1000 страниц

Вёрстка

от  100 руб
  • Одна страница
  • Формат А4

  • * Скидка при заказе    от 1000 страниц

Сделаем бесплатный
тестовый перевод


Присылайте документы
на почту - info@neftegaz-translations.ru

Мы соблюдаем Этический Кодекс Переводчиков


Мы соблюдаем Этический
Кодекс Переводчиков